HOME

CEMETERY

COOKING

FAMILY

GENEALOGY

HA-HA

JOURNAL

PHOTO

RV - CAMPER

TRAVEL



BACK

1955 - Brev til Claudi Jørgensen, gift med Metha Henriette "Meta" Geisler Jørgensen angående arv efter hendes bror Carl Heinrich Wilhelm Geisler.
1955 - Letter to Claudi Jørgensen, husband of Metha Henriette "Meta" Geisler Jørgensen regarding inheritance after her brother Carl Heinrich Wilhelm Geisler.

.....

Sønderborg, den 10. november 1955

.....

Herr
fabrikant Cl. Jørgensen,
Østerbakke 13,
Broager

Endelig har jeg nu modtaget arvelegitimationen fra amtsretten i Rotenburg. Denne arvelegitimation lyder således:

"Fælles arvelegitimation.
Læderarbejder Carl Heinrich Wilhelm Geisler, som døde den 6. Juni i München-Gladbach, og som sidst boede i Scheessel, Rorenburg (Hann.) har efterladt sin jordiske ejendom til
1) sin hustru, enken Anna Karoline Wilhelmine Geisler f. Willer som sidst boede i Scheessel, Bahnhofstrasse 67 b, senere død den 15. Januar 1955

- en halvdel -

2. sine søskende
a) Maskinarbejder August Wilhelm Geisler i Odense, Tolderlundsvej 70,
b) Frue Meta Henriette Jørgensen, f. Geisler i Broager, Østerbakke,

- hver en fjerdedel -"

Sagen ligger jo nu således, at jeg på Deres hustrus vegne må indkassere en fjerdedel af de beløb, som står hhv. ved "Zweckerverbandsparkasse" i Scheessel og "Postsparkassenhauptamt" München, idet Deres hustru jo kun er arveberettiget med hensyn til en fjerdedel. Deres hustrus broder, altså Deres svoger, har jo ved et notarielt dokument frafaldet sit krav på den ham tilkommende fjerdedel, og denne fjerdedel er endnu en bestanddel af halvdelen af den halvdel, der tilfalder fru Geisler, resp. nu fru Geisler's arvinger.
Jeg antager, at De forstår, hvad jeg mener, og at jeg nu ikke har anden opgave end at indkassere pengene hos den nævnte sparekasse og den ligeledes nævnte postsparekasse. For at kunne gøre dette, må jeg have en notariel fuldmagt, under-

- - - - -

skrevet af Deres hustru og af Dem. Da Deres svoger jo faktisk ikke har mere med sagen at gøre, behøver jeg ikke nogen fuldmagt fra ham. Da fuldmagt må være notariel og derfor skal bekræftes på dommerkontoret, beder jeg venligst Dem og Deres hustru komme ud på mit kontor.

Med venlig hilsen
[underskrevet]

.....

Sønderborg, November 10, 1955

.....

Mister
Factory owner Cl. Jørgensen,
Østerbakke 13,
Broager

I have now finally received inheritance confirmation from the circuit court in Rotenburg. This inheritance confirmation sounds as follows:

"Mutual inheritance confirmation.
Leather worker Carl Heinrich Wilhelm Geisler, who died June 6 in München-Gladbach, and who last resided in Scheessel, Rorenburg (Hann.) has left his earthly possessions to
1) his wife, widow Anna Karoline Wilhelmine Geisler, née Willer, last residing in Scheessel, Bahnhofstrasse 67 b, later deceased on January 15, 1955

- one half -

2. his siblings
a) Machinist August Wilhelm Geisler in Odense, Tolderlundsvej 70,
b) The Mrs. Meta Henriette Jørgensen, née Geisler in Broager, Østerbakke,

- each one fourth -"

The case is such that I on behalf of your wife may claim one fourth of those amounts found at "Zweckerverbandsparkasse" in Scheessel and the "Postsparkassenhauptamt" in München, respectively, being that your wife is entitled to inherit one fourth. Your wife's brother, that is your brother-in-law, has, as you may know, relinquished his rights to his fourth by a notarized document, and this fourth is another part of that half to which Mrs. Geisler is entitled, respectively now the heirs of Mrs. Geisler.
I assume you understand what I mean, and that it remains for me only to claim the money at the aforementioned credit union and the also mentioned postal credit union. In order to do this I must have a notarized power of attorney, signed

- - - - -

by your wife and yourself. Since your brother-in-law really has nothing further to do with this matter, I do not need a power of attorney from him. Since the power of attorney must be notarized and approved by a judge, I ask you and your wife please to come to my office.

Sincerely
[signed]