|
Kære tante Dinne og onkel August
Allerførst må jeg bringe jer
den sørgelige nyhed, at mor er død. Det skete den 5.
jan. efter svære lidelser.
Tusind tak for de blomster I netop har
sendt. De står naturligvis på graven.
Hvorfor jeg ikke har underrettet jer? Selvom
det var ventet chokerede det os alligevel ligesom begravelsen
måtte arrangeres ret så hurtigt. Jeg håber, at I
vil se gennem fingre med mig en enkelt gang.
Zina holder liv i forretningen indtil vi har
ordnet alle formaliteter og forhandlet os til rette med en
køber til hus og forretning.
Vær hilset
Dennis |
Dear aunt Dinne and uncle August
First of all I must bring you the sad news
that mother has passed away. It happened Jan. 5th after much suffering.
Thank you so very much for the flowers you
just sent. Of course they are on her grave.
Why I didn't notify you? Although it was
expected it was still a shock to us, and the funeral had to be
arranged rather quickly. I hope you will forgive me this once.
Zina will keep the store going until we have
taken care of all formalities and finished negotiations with a buyer
for the house and store.
Greetings
Dennis |